词语:汉诗热度:179

词语汉诗拆分为汉字:

汉字的拼音、笔画、偏旁部首、笔顺、繁体字,汉字字源来历,汉字演变

天河:银~。云~。气冲霄~。成年男人:~子。老~。中国人数最多的民族:~族。~人(a.汉族人;b.指汉代的人)。中国朝代名:~代。~隶(a.汉代的隶书。b.具有东汉碑刻风格的隶书)。……

诗字的拼音、笔画、偏旁部首、笔顺、繁体字,诗字字源来历,诗字演变

文学体裁的一种,通过有节奏和韵律的语言反映生活,抒发情感:~歌。~话(a.评论诗人、诗歌、诗派以及记录诗人议论、行事的著作;b.古代说唱艺术的一种)。~集。~剧。~篇。~人。~章。~史。吟~。中国古书名,《诗经》的简称。……

 

查询词语:汉诗

汉语拼音:hàn shī

词语汉诗在线造句

  1. 正因如此,英诗诗意易于明朗,汉诗诗意易于模糊。

  2. 汉诗以其独特的“意象”和“意境”美,成为中华文化的一朵奇葩。

  3. 现代格律诗与自由诗共同创造了百年现代汉诗的辉煌。

  4. 雷氏英译汉诗的主题嬗变是时代精神的反映与回响。

  5. 从这一意义上说,庞德在《神州集》中发现并保存了汉诗原文的主体意象。

  6. 从音韵上讲,汉诗和英诗压韵的方法有很大区别。

  7. 琉球汉诗大致有两大主题,一为有国之乐,二为亡国之痛。

  8. 1994年——长诗《昏暗我一生的主题》(节选)被编入《现代汉诗》1994年秋、冬合卷。

  9. 从意象上讲,汉诗强调抽象而英诗注重写实。

  10. 汉诗英译的一大障碍是如何重现原诗中的模糊词语。

  11. 在我国普通百姓,但是,李白无疑是最可爱的人物汉诗

  12. 引用的人物和典故,一方面丰富了崔致远汉诗的内容,一方面也体现了崔致远作为一名新罗诗人驾驭汉字创作汉诗的能力。

  13. 论汉代至初唐是古代汉诗定型诗体建设的重要过渡时期

  14. 英汉词义和语篇的结构差异及其对汉诗英译的影响

  15. 汉诗英译中的语篇衔接与连贯浅议

  16. 汉诗英译中“疑”符号的文化信息解读与传递

  17. 汉诗英译翻译标准的价值取向

  18. 返观与诉求:当代汉诗的语言向度

  19. 汉诗英译中的音韵美的认知共识与翻译

  20. 论传统汉诗的语言体系及其表现策略

  21. 古代汉诗的诗体分类演变特点

  22. 用模糊数学理论对汉诗英译本进行量化评估的初步构想

  23. 汉诗英译中的格式塔艺术空白处理

  24. 及物性对等与汉诗英译

  25. 夏目漱石晚年汉诗中的求“道”意识

  26. 论古代汉诗诗体的演变及对新诗诗体建设的影响

  27. 汉诗英译中的忠实对等原则

  28. 试论文言语法、感物方式对汉诗意境的意义

  29. 汉诗英译方法比较研究

  30. 古代汉诗诗体的演变轨迹及生成特点

  31. 空间合成理论和汉诗英译的意象传递策略

  32. 体悟原作认知诗艺--从汉诗英译的个例谈诗译的几个问题

  33. 试论江西诗派在朝鲜汉诗中产生影响的特殊性

  34. 古典汉诗英译中意象的再现

  35. 浅谈汉诗英译的几个难点

  36. 汉诗英译中的借鉴与创造

  37. 从暴力到语法,到肉身的赎回--当代汉诗的动向

  38. 现代汉诗英译谈

  39. 论古代朝鲜女性汉诗创作的感伤特色

  40. 今古汉诗语言的断裂和连续

  41. 英汉语篇结构的差异性对汉诗英译的影响

  42. 汉诗英译应注意的几个问题

  43. 汉诗英译中的审美移情

  44. 论唐代以后古代汉诗的诗体建设

  45. 汉诗英译中的意象转换比较

  46. 论古代汉诗诗体的流变形态

  47. 文化在九十年代汉诗中的处境

  48. 中国传统道德与日本汉诗

  49. 汉诗英译与模糊词语

  50. 汉诗英译中的风格变通

  51. 日本五山禅僧汉诗研究

  52. 现代汉诗语言三说

  53. 汉诗英译中动词的锤炼

  54. 诗歌形式与汉诗英译

  55. 论日本汉诗中梅和樱的意象

  56. 论格律诗是汉诗定型诗体及唐代的诗体格局

  57. 言意之辩:汉诗意味空间的生成

  58. 汉诗英译中文化意象的传递

  59. 古典汉诗英译刍议

  60. 汉诗和英诗的节奏比较

  61. 试论现代汉诗形式的发生

  62. 汉诗的英译研究

  63. 日本汉诗中的赏春

  64. 汉诗一百七十首

  65. 当代彝族汉诗的兴起

  66. 英诗中夜莺与汉诗中杜鹃之意象观照