词语:译法热度:193

词语译法拆分为汉字:

译字的拼音、笔画、偏旁部首、笔顺、繁体字,译字字源来历,译字演变

把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字:~本。~文。~注。~著。~制。~音。口~。笔~。意~。直~。翻~。……

法字的拼音、笔画、偏旁部首、笔顺、繁体字,法字字源来历,法字演变

体现统治阶段的意志,国家制定和颁布的公民必须遵守的行为规则:~办。~典。~官。~规。~律。~令。~定。~场。~理。~纪。~盲。~人(“自然人”的对称。指依法成立并能以自己的名义独立参与民事活动,享有民事权利和承担法律义务的社会组织)。~制。……

 

查询词语:译法

汉语拼音:yì fǎ

词语译法基本解释

1.翻译的方法。

词语译法详细解释

  1. 翻译的方法。

    《齐鲁学刊》1986年第2期:“《译注》认为如果把‘何有于我哉’译为‘这些事对我有什么困难呢’,这种译法便不是 孔子 谦虚之辞。”《历史知识》1986年第2期:“《大唐西域记》对Cina一词的译法,表明 唐 代已有以‘汉’作为 中国 代称的倾向。”

词语译法在线造句

  1. There are also cases where the combination of semantic and communicative translation may seem to be the ideal or better solution to adopt.

    还有些时候,综合使用语义和交际翻译会是一种更为理想的译法。

  2. Currently, odd translations of food served up in the capital's eateries are causing food for thought.

    目前,北京一些餐馆食品名的奇怪译法引发了人们的思考。

  3. This paper focuses on the fundamental concept of hedges, their application and translation in medical English.

    本文重点论述模糊限制语的基本概念及在医学英语中的运用与译法。

  4. We find that we have to deal with thing like climate, soil, plants, and suchlike factors common to all biological situations.

    我们发现有必要处理的气候、土壤、植物以及诸如此类的因素。对所有生物所处环境是有共性的。(分译法)

  5. (1)His aunt looked into her crystal ball and told me that I would take a long trip next year.

    他婶婶瞧了瞧她的水晶球然后对我说,明年我将有一趟远行。(异化译法)

  6. Certain developed countries tried to substitute global negotiations for the consideration of solution or specific issues.

    “某些发达国家想用具体问题的讨论和解决去取代全球谈判。”错误的译法是:

  7. Some Common English Translations of the Word "Close"

    “近”字的几种常见译法

  8. Mr Paulson was upbeat, pointing out that since the Treasury would hold the securities to maturity it might one day reap net gains.

    Paulson先生是乐观的,他指出,随着财政部持有的有价证券到期,或许能有获利的一天。(chuggingalong有更好的译法吗?)

  9. Dishes such translation is available, free translation, literal translation, free translation, translation transfer.

    翻译此类菜名时可用意译法,直译+意译法,转译法。