字源导航

字的拼音、笔画、偏旁部首、笔顺、繁体字

字源查字:译繁体字:译字拼音:yì译字注音:ㄧˋ


译字偏旁部首:部外笔画:5笔画总数:7五笔86版:ycfh


五笔98版:ycgh仓颉号码:iveq译字结构:左右结构译字五行:金


四角号码:37754郑码查询:sxbigb2312码:D2EBBig5编码:C4B6


國語小辭典uci-code:U+8BD1首尾分解:讠又部件分解:讠又一十


译造字法:形声译异体字:訳譯

笔顺编号:4554112

笔顺读写:捺折折捺横横竖

词条已被关注:28215次,词条更新时间:2024-12-04

译字新旧字形对比

中国大陆 译
中国大陆
台湾 译
台湾
韩国 译
韩国

译字六书源流

译字六书源流
译-L28424

译字说文字源

译字说文字源
译-S01926

译字字源字典

译字字源字典
译-字源字典

汉字源流字典,收集了五千多幅汉字字源图片。

译字基本解释

  1. 把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字:~本。~文。~注。~著。~制。~音。口~。笔~。意~。直~。翻~。

译字笔顺




横折提

横撇/横钩




译字详细解释

〈动〉

  1. (形声。从言,睪( yì)声。本义:翻译,把一种语言文字翻译成另一种语言文字)

  2. 同本义 [translate]

    译,传译四夷之言者。——《说文》

    译,传也。——《方言十三》

    北方曰译。——《礼记·王制》

    重舌之人九译。——张衡《东京赋》

    译者称西人。——清· 薛福成《观巴黎油画记》

    译欧西人之言。——清· 梁启超《谭嗣同传》

  3. 又如:汉语被译成日语;译品(翻译的作品);译义(意译);译写(翻译写作);译经(翻译经典)

  4. 解释;阐述 [explain]

    夫圣人为天口,贤者为圣译。——《潜夫论》

  5. 通“择”。选择 [choose;select]

    周道衰微,失爵亡邦,后嗣乖散,各相土译居。——《隶释·汉孟郁修尧庙碑》

  6. 又如:译居(择居)

〈名〉

  1. 翻译人员 [interpreter]

    于是乃召越译,乃 楚说之。—— 刘向《说苑》

  2. 又如:译费(支付给翻译人员的钱);译界(翻译界);译员(翻译工作者)

  3. 异域 [foreign lands]

    沧波伏忠信,译语辨讴谣。——唐· 顾况《送从兄使新罗》

  4. 又如:译语(异域的语言)

译字常用词组

  1. 译本 yì běn

    [translated version] 翻译的成果(作品)

  2. 译笔 yì bǐ

    [quality or style of a translation] 指译文的文笔

    译笔流畅

  3. 译电 yì diàn

    [encode;encipher]∶把文字译成电码

  4. 译稿 yì gǎo

    [manuscript with another language translation] 将某种语言写成的稿子译成另外一种语言的稿子

  5. 译码 yì mǎ

    [decode;decipher] 把编成电码的电报从电码转换成普通语言

  6. 译名 yì míng

    [translated name] 翻译过来的名称

  7. 译谱 yì pǔ

    [realize] 根据数字,低音写出或在键盘乐器上视奏出它的带有复杂装饰或不带复杂装饰的全部和声

  8. 译述 yì shù

    [render freely] 指不严格按照原文翻译,而对原文的内容加以叙述

  9. 译文 yì wén

    [translated text;translation] 翻译成的文字

  10. 译意风 yì yì fēng

    [simultaneous translation installation] 翻译装置。翻译在隔音室内将讲演人或影片里的对白随时译成各种语言,听者可在座位上的耳机中选择能听懂的语言,多用于国际会议、电影院

  11. 译音 yì yīn

    [transliteration] 将某种语言的词用另外一种语言与其发音相同或近似的词的音调表达,如tank译成坦克

  12. 译员 yì yuán

    [interpreter;dragoman] 从事翻译的人,尤指口译人员

  13. 译者 yì zhě

    [translator] 把一种语言或体系译成另一种的人

  14. 译制 yì zhì

    [synchronizate;dub] 影片的翻译和制作

  15. 译制片 yì zhì piàn

    [dubbed film] 配有新声带的外国影片

  16. 译注 yì zhù

    [translation and annotation] 通常指对古代文献的翻译和注释

    古文译注

  17. 译著 yì zhù

    [translation of works] 将用某种语言写成的著作译成另外一种语言的著作

  18. 译作 yì zuò

    [translation of books] 翻译的作品;译著

康熙字典

【酉集上】【言字部】

  1. 把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字:~本。~文。~注。~著。~制。~音。口~。笔~。意~。直~。翻~。

【唐韻】羊昔切【集韻】【韻會】【正韻】夷益切,𠀤音繹。

【說文】傳譯四夷之言者。

【揚子·方言】傳也。又見也。

【註】傳宣語卽相見。

【禮·王制】北方曰譯。

【疏】通傳北方語官謂之譯。譯,𨻰也。謂𨻰說外內之言。劉氏曰:譯,釋也。猶言謄也。謂以彼此言語相謄釋而通之也。越裳氏重九譯而朝是也。

【周禮·秋官·象胥·賈疏】北方曰譯者,譯卽易,謂換易言語,使相解也。

又【正字通】凡詁釋經義亦曰譯。

又官名。

【前漢·百官公卿表】大鴻臚屬官有行人譯官。又典屬國屬官有九譯令。

又叶弋灼切,音藥。

【張華·七命】語不傳於輶軒,地不被乎正朔,莫不駿奔稽顙,委質重譯。 【說文】本作𧬳。

说文解字

【羊昔切】-【卷三】

【原文】傳譯四夷之言者。从言睪聲。

清代段玉裁《說文解字注》

傳四夷之語者。
依李善、徐堅訂。方言。譯、傳也。王制曰。東方曰寄南方曰象。西方曰狄鞮。北方曰譯。
从言睪聲。
羊昔切。古音在五部。

译字文言文解释

<动>翻译。《隋书•经籍志》:“大~佛经。”【又】<名>翻译人员。刘向《说苑•善说》:“于是乃召越~,乃楚说之。”