查字网是免费的在线辞海新华字典查询网站,内容来源于网络,如有侵权请及时通知我们删除。
查字网为您提供包括汉字源流、汉字字源、字形演变等查询,收录词语超过40万条,提供汉语词组解释、反义词、近义词、汉字组词造句等内容。
欢迎您使用查字网汉字字源字典查询汉字流源、字源字义及字源演变,我们将继续丰富和完善字源网字典,以便为您提供更好地帮助和服务。
查字网 版权所有 苏ICP备11037243号
词语译文拆分为汉字:
译字的拼音、笔画、偏旁部首、笔顺、繁体字,译字字源来历,译字演变
把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字:~本。~文。~注。~著。~制。~音。口~。笔~。意~。直~。翻~。……
文字的拼音、笔画、偏旁部首、笔顺、繁体字,文字字源来历,文字演变
事物错综所造成的纹理或形象:灿若~锦。刺画花纹:~身。记录语言的符号:~字。~盲。以~害辞。用文字记下来以及与之有关的:~凭。~艺。~体。~典。~苑。~献(指有历史价值和参考价值的图书资料)。~采(a.文辞、文艺方面的才华;b.错杂艳丽的色……
查询词语:译文
汉语拼音:yì wén
反义词:原文
他用蹩脚译文翻出了一小部分希腊数学和天文著作。
二、译文的风格和笔调应与原作相同。
他双手捂住脸,象是为了保护眼睛。(译文中省略了代词)
译文:据说,有一种治癌新药在实验室试验过程中证明效果良好,但是尚不知其临床疗效如何。
译文的节奏美,常常被视为文学翻译成败的重要标志。
注释是为方便您自己或他人审查可在原文或译文行中添加注释或疑问的字段。
译文几周前,这位年轻人不过是个凡夫俗子而已。今天,他似乎真正得到了圣灵的点化,使他超凡入圣了。
它说明了您需要增加多少空间来显示每种译文。
本文试图探讨的就是文学翻译中译文对原文的偏离或称之为“背叛”的这一客观现象。
密钥的子代是带有文本部分译文的支持的语言。
在汉译英中,中国学生的译文总是受到多种因素影响以至表达不地道。
但是我们一直都在不断地寻找改善我们译文质量的方法;我们很乐意与您共同分享我们的几个发现。
在地球母亲的近期文章“地球光明与黑暗梦想”[译文]中,已稍稍描述了部分来自亚特兰蒂斯的纪录。
到目前为止,联合国辜负了世界人民所寄予的希望。(正说,译文可反说)
他告诉我如此修改,我的译文会更接近他原文的风格。
地区间本地化关注于依赖目标语言和文化的译文需要多少空间。
中文译文杰西卡:你认为自己具备申请该职位的何种资格?
他寄来译文而我在有些地方略微修订了。
有“修改”这个词就是代表正确的译文,如果你是让我回答问题的话,那么我这就回答一下。
罗马人AureliusCassiodorus用蹩脚的译文翻出了一小部分希腊数学和天文学著作。
参考译文:大部分时间都是他在讲话。他似乎害怕停下来,生怕话一停,她就会请他离开。
它运用了文学文本比较的方式来判断译文与原文是否实现了或者在何种程度上对等。
只有了解两种语言的文化内涵,才能使译文受到认可。
【译文】我肯定是要发火的,对不对?但我就是忘不了他。
如记录正本的文字不是英文亦不是法文时则该文本应包含有其中一种文字的译文
乙方保证译文通顺、准确,并努力做到文字优美。
本地化项目完成后,所有的译文都应该存放到公司维护的记忆中。
译文亲爱的先生:我写这封信是想让你知道你们的一个员工的服务态度。
我们已经有几首歌上排行榜了,希望有一天能有一首列入榜首。(参考译文。)
Google译文:这是不可避免的,这一首要应该享有与其他国家缩小变得富裕起来。
将你的译文版本和原文一一对应地比较,起码要保证你没有漏掉任何单词、句子及段落。
不妨随身带本英语小辞典以便寻找你需要的译文。
译文应该由官方或宣过誓的译员或外交或领事代理人核实。
昨天下午,我遇到了一位老朋友。这位老朋友告诉我说他下个星期要出国去。英语中的同位语,在译文中有时也可以采用重复法来翻译。
原译文有些不通顺,能够再改进为:事实上,只有繁重的竞选活动才使得他没能与8月新上任的美国大使会面。
(安徽利学技术出版社译文)他开始抱怨这个坏世道,但他的话被敲门声打断了。
译文他为单身者起了个绰号,叫“都市部落”,并正在写一本关于这个题目的书。其实,他只是取了新名称而已。
本文据此提出语言习惯与译文忠实的问题,并就此展开讨论。
译文:最后,微循环的血管充满了红细胞“淤泥”,严重地阻碍了毛细血管的血流。
译文:“我就算是闭着眼睛、背上扛着100磅的重量也能在场上打18分钟。”
因此,译者首先要使译文传达原文的意境、思想感情和风格,其次要考虑译文的形式与原文忠实。
判定某个译文是否地道的好办法就是大声地朗读,但不幸地是,我们从不肯为此花时间。
【参考译文】第一个你要在它袭击你之前将其击败的敌人是冷漠。
对于那些晦涩难懂的语言,Google推出了“翻译工具箱”,帮助用户进行翻译,并将这些译文文本添加到其翻译数据库中。
如果没有其他的事,在他的回忆录里关于阿尔巴尼亚的译文会使其成为一本畅销书。
(译文)你的上封邮件让我彻夜难眠,这张多灾多难的订单更让我度过了一个昏昏沉沉的周末。
[译文]人们低估了鼻子的嗅觉作用。
然而,翻译教学的质量面临诸多问题,其中较严重的是译文不地道,甚至令人费解。
这些特色在译文中得到多大程度的再现,是体现忠实性的首要方面。
有时候,采用另一种句子结构,或将短句转换成词组,将动词改写成名词,你的译文会更自然。
这就要求译文要用有限的字数来帮忙观众有效地理解电影传递的信息。
他的译文有些小错。
甚至没有让大部分人都叫好的译文。
过于热心的编辑往往脱离原文对译文进行修改,可以说,在这种情况下,目标语就会占上风。
专家或管理员每接受一份译文,会自动将这些点数加到目前积分内。
虽然一篇译文可以像置于新瓶中的老酒,或似身着男装的女子,酒仍不失其甘醇,而女子仍风韵不减。
参考译文琼斯家里的人,小时候是不允许走进那里的,生怕学到一些下流话,或沾染上。
(译文)最后,她在一个破败不堪的地区访问了一个穷困潦倒的女人。
由一位母语为汉语的高僧负责将全部的汉语译文整理成经文。
他的作品中有二十几部仍在印行,世界各地的人们还在阅读他的作品的译文。
这些须戒惕的词,往往导致一种偏执的看法——在译文中不能使用同源词。
[译文]如果若干致癌基因被激活,细胞无力排除也就演变成了癌细胞。
原译文——他刚到。现在,他直接从他的长途旅行回来了,他玩了不少戴皇冠的阿拉伯人和他们的妻子。
译文、亲爱的露西谢谢你的来信的。它帮了我很多。
作为机器翻译系统的有机组成部分,译后编辑有助于提高译文质量和人工译校效率。
翻译普通的散文时译文的长度一般不重要。
在精心制作译文文件时,所有文件的大小并不总是相同。
译文既忠实原文,又注意韵味,并附有汉语拼音注音。
大作文译文作为当代大学生过分追求时尚和品牌名称,存在的心理比较好吗?
修改B.批准C.禁止「译文」迈克。佛斯特正努力使国会通过一项新的法律。
【译文】对不起,是我妨碍了贝拉来吃饭。我们恰巧碰到,然后就聊了一会。
[译文]倡导计算机教育的人抛弃了这一乐观理念,取而代之的是与他们乐观外表相悖的悲观论调。
而‘达’则要求译文清晰流畅,没有任何语法错误或产生歧义。
不对原文与译文进行比较完成编辑工作时,常常导致这种情况。
译者常常任意地向文中添加注释,全然不顾附加信息与译文之间是否有关联。
译文在形式和内容上符合原文的特点,可以称得上是形神兼备的佳作…
译文他说,绿色生活在泰国就可以更自然地实现。
小说节奏在译文中的再现程度取决于译者的小说节奏意识以及其翻译风格。
白话译文)先生不知道是什麽地方人,也不清楚他的姓名。
通过视域融合,译者又会把这种理解的新成果体现在译文中,以序言、注释等形式表现出来。